Category: Transcreation
Coca-Cola, McDonalds, Nike, KFC, Marlboro…it probably doesn’t surprise you that people all around the world recognize these brand names just as easily as you do. They’re American companies that have become as well-known on the opposite side of the globe as they are at home. But did you know that Red…
Read More >>Marketing content is the backbone of your brand identity and strategy. It conveys your value proposition, your unique selling points, and your personality to your potential customers. But what happens when you want to expand your reach to new markets that speak different languages? How can you ensure accurate and…
Read More >>If you go to 100 different web pages about localization, you’ll likely find 100 different definitions. Companies are naturally going to lean towards interpretations that are relevant to their business (and we’re no exception). We like the definition pictured above. It’s simple and, most of all, accurate. But the…
Read More >>Artificial intelligence has become one of the hottest topics being discussed in business circles recently. More people and companies are using A.I. as a translation tool. While A.I. can be useful as a starting point for basic translations, it falls short when it comes to localization. In this article, we will…
Read More >>The author of this blog post freely admits to a lack of objectivity: I’m completely hooked on Wordle. I play it daily and always post my results on social media. I play so consistently that, when I recently skipped a day during an especially busy weekend, I was besieged with…
Read More >>How much is too much (or too little) text? There are a lot of factors to consider when you’re getting ready for a website localization project. One you may not have considered is Translated Text Length. What’s your word count? It’s about to change! If you read our blog post…
Read More >>